K.U.Leuven
  Rechercher Rechercher annuaire Rechercher étudiants Rechercher organigramme Matrice de recherche Mots-clés
Personnel
[Page d'accueil] [Enseignement] [Recherche] [Membres] [Liens]
Linguistique française
 
Ilse Magnus
 

Assistante d’enseignement

Blijde-Inkomststraat 21, 3000 Leuven
bureau 02.07
tél. ++32 (0)16 32 47 91
fax ++32 (0)16 32 47 67
courriel

Parcours académique
Recherche
Publications récentes
Enseignement
Liens utiles

 

Parcours académique

• octobre 2000 – septembre 2004: aspirante du FNRS flamand
Thèse de doctorat: “Comparaison de la position des circonstants dans la phrase en français et en néerlandais. Étude syntaxique, sémantique et pragmatique”au département de Linguistique de la K.U.Leuven. Directeur de thèse: Prof. dr. Ludo Melis.
• octobre 2004 – septembre 2005: collaboratrice scientifique au département de Linguistique de la K.U.Leuven.
• depuis octobre 2005: assistante d’enseignement pour le français à la K.U.Leuven (50%) et enseignante de français économique au Vlekho à Bruxelles (50%)


sommet de la page

 

Recherche

Linguistique contrastive français/néerlandais
• comparaison de la structure de la phrase en français et en néerlandais
• la position et l’ordre relatif des circonstants dans la phrase en français et en néerlandais


sommet de la page

 

Publications récentes

Articles publiés dans des revues

  • Magnus, Ilse. 2004. “Apprendre quelque chose par quelqu’un versus Iets van iemand vernemen: le choix de la préposition et la conception du procès exprimé par le verbe en français et en néerlandais”. Le Langage et l’Homme, 39:1, 181-202.
  • Magnus, Ilse. 2005. “Comparaison de la position des circonstants dans la phrase en français et en néerlandais. Étude syntaxique, sémantique et pragmatique. Présentation de thèse”. L’Information grammaticale 105, 46-49.
  • Magnus, Ilse. 2006. “L’ordre des constituants dans la phrase en français et en néerlandais: confrontation des modèles d’analyse”. Lingvisticae Investigationes 29:1, 125-135.
  • Magnus, Ilse. à par. “La structure de la phrase en français et en néerlandais: comparaison des organisations syntaxique, sémantique et pragmatique”. Revue romane.

Contributions à des ouvrages collectifs (actes de congrès, etc.)

  • Magnus, Ilse. 2001. "Les prépositions contre et tegen: une paire qui n’en est pas une". In: L. Beheydt – P. Godin – A. Neven – B. Lamiroy – W. Van Belle – J. van der Horst – W. Van Langendonck (eds). Contrastief onderzoek Nederlands-Frans / Recherches contrastives néerlandais-français (Bibliotheque des Cahiers de l’Institut de linguistique de Louvain 108), 143-161. Louvain-la-Neuve : Peeters.
  • Magnus, Ilse. 2002. "Une approche contrastive de l’ordre des constituants dans la phrase en français et en néerlandais: quelques problèmes d’ordre théorique". In: L. Iglesias Rabade – S. Doval Suárez (eds). Studies in Contrastive Linguistics. Proceedings of the 2nd International Contrastive Linguistics Conference, Santiago de Compostela, October, 2001 (Cursos e Congresos da Universidade de Santiago de Compostela 132). 579-587. Universidade de Santiago de Compostela.
  • Magnus, Ilse. à par. “Position of adverbials and the pragmatic organization of the sentence: a comparison of French and Dutch”. In: María de los Ángeles Gómez-González – Lachlan Mackenzie – Elsa González-Álvarez (eds). Languages and Cultures in Contrast: New Directions in Contrastive Linguistics (Pragmatics and Beyond New Series). John Benjamins.


sommet de la page

 

Enseignement

Frans: Taal & Tekst 1 (suppléant)


sommet de la page

 

Liens utiles

 


sommet de la page


 

K.U.Leuven - CWIS Copyright © Katholieke Universiteit Leuven | Comments on the content: info.ling@arts.kuleuven.ac.be
Production: Peter Lauwers | Most recent update: January 1, 2007
URL: http://www.arts.kuleuven.ac.be/