Assistante d’enseignement
Blijde-Inkomststraat 21, 3000 Leuven
bureau 02.07
tél. ++32 (0)16 32 47 91
fax ++32 (0)16 32 47 67
courriel
Parcours académique
Recherche
Publications récentes
Enseignement
Liens utiles
Parcours académique
• octobre 2000 – septembre 2004: aspirante
du FNRS flamand
Thèse de doctorat: “Comparaison de la position des
circonstants dans la phrase en français et en néerlandais.
Étude syntaxique, sémantique et pragmatique”au
département de Linguistique de la K.U.Leuven. Directeur de
thèse: Prof. dr. Ludo Melis.
• octobre 2004 – septembre 2005: collaboratrice scientifique
au département de Linguistique de la K.U.Leuven.
• depuis octobre 2005: assistante d’enseignement pour
le français à la K.U.Leuven (50%) et enseignante de
français économique au Vlekho à Bruxelles (50%)
sommet de la page
Recherche
Linguistique contrastive français/néerlandais
• comparaison de la structure de la phrase en français
et en néerlandais
• la position et l’ordre relatif des circonstants dans
la phrase en français et en néerlandais
sommet de la page
Publications
récentes
Articles publiés dans des revues
-
Magnus, Ilse. 2004. “Apprendre quelque
chose par quelqu’un versus Iets van iemand vernemen: le
choix de la préposition et la conception du procès
exprimé par le verbe en français et en néerlandais”.
Le Langage et l’Homme, 39:1, 181-202.
-
Magnus, Ilse. 2005. “Comparaison de
la position des circonstants dans la phrase en français
et en néerlandais. Étude syntaxique, sémantique
et pragmatique. Présentation de thèse”.
L’Information grammaticale 105, 46-49.
-
Magnus, Ilse. 2006. “L’ordre
des constituants dans la phrase en français et en néerlandais:
confrontation des modèles d’analyse”. Lingvisticae
Investigationes 29:1, 125-135.
-
Magnus, Ilse. à par. “La structure
de la phrase en français et en néerlandais: comparaison
des organisations syntaxique, sémantique et pragmatique”.
Revue romane.
Contributions à des ouvrages collectifs (actes de
congrès, etc.)
-
Magnus, Ilse. 2001. "Les prépositions
contre et tegen: une paire qui n’en est pas une".
In: L. Beheydt – P. Godin – A. Neven – B.
Lamiroy – W. Van Belle – J. van der Horst –
W. Van Langendonck (eds). Contrastief onderzoek Nederlands-Frans
/ Recherches contrastives néerlandais-français
(Bibliotheque des Cahiers de l’Institut de linguistique
de Louvain 108), 143-161. Louvain-la-Neuve : Peeters.
-
Magnus, Ilse. 2002. "Une approche contrastive
de l’ordre des constituants dans la phrase en français
et en néerlandais: quelques problèmes d’ordre
théorique". In: L. Iglesias Rabade – S. Doval
Suárez (eds). Studies in Contrastive Linguistics. Proceedings
of the 2nd International Contrastive Linguistics Conference,
Santiago de Compostela, October, 2001 (Cursos e Congresos da
Universidade de Santiago de Compostela 132). 579-587. Universidade
de Santiago de Compostela.
-
Magnus, Ilse. à par. “Position
of adverbials and the pragmatic organization of the sentence:
a comparison of French and Dutch”. In: María de
los Ángeles Gómez-González – Lachlan
Mackenzie – Elsa González-Álvarez (eds).
Languages and Cultures in Contrast: New Directions in Contrastive
Linguistics (Pragmatics and Beyond New Series). John Benjamins.
sommet de la page
Enseignement
Frans:
Taal & Tekst 1 (suppléant)
sommet de la page
Liens utiles
sommet de la page
|